1 Thessalonians 4:15

4:15 For we tell you this by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.

1 Thessalonians 4:2

4:2 For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.

1 Thessalonians 3:4-8

3:4 For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know. 3:5 So when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless.

3:6 But now Timothy has come to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection and long to see us just as we also long to see you! 3:7 So in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters, through your faith. 3:8 For now we are alive again, if you stand firm in the Lord.


sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

tn Grk “just as it also occurred and you know.”

tn Or “for this reason.”

tn Grk “but now Timothy having come,” a subordinate clause leading to the main clause of v. 7.

tn Grk “you have a good remembrance of us always.”

tn Grk “just as also we you.”

tn Or “for this reason.”

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.

tn Grk “because now we live,” in comparison with his feelings of dread in not knowing how they were doing (cf. 2:17-3:5).