1 Thessalonians 4:2

4:2 For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.

Ephesians 4:20

4:20 But you did not learn about Christ like this,

Ephesians 4:2

4:2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,

Ephesians 2:1

New Life Individually

2:1 And although you were dead in your transgressions and sins,

Ephesians 2:1

New Life Individually

2:1 And although you were dead in your transgressions and sins,

Ephesians 5:21

5:21 and submitting to one another out of reverence for Christ.

Ephesians 6:13-14

6:13 For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand. 6:14 Stand firm therefore, by fastening the belt of truth around your waist, 10  by putting on the breastplate of righteousness,

Ephesians 6:2

6:2Honor your father and mother, 11  which is the first commandment accompanied by a promise, namely,

Ephesians 4:1

Live in Unity

4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 12  urge you to live 13  worthily of the calling with which you have been called, 14 


tn Or “meekness.” The word is often used in Hellenistic Greek of the merciful execution of justice on behalf of those who have no voice by those who are in a position of authority (Matt 11:29; 21:5).

tn Or “putting up with”; or “forbearing.”

tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.

sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.

tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.

sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.

sn Eph 5:19-21. In Eph 5:18 the author gives the command to be filled by means of the Holy Spirit. In 5:19-21 there follows five participles: (1) speaking; (2) singing; (3) making music; (4) giving thanks; (5) submitting. These participles have been variously interpreted, but perhaps the two most likely interpretations are (1) the participles indicate the means by which one is filled by the Spirit; (2) the participles indicate the result of being filled by the Spirit. The fact that the participles are present tense and follow the command (i.e., “be filled”) would tend to support both of these options. But it seems out of Paul’s character to reduce the filling of the Spirit to a formula of some kind. To the extent that this is true, it is unlikely then that the author is here stating the means for being filled by the Spirit. Because it is in keeping with Pauline theology and has good grammatical support, it is better to take the participles as indicating certain results of being filled by the Spirit. See ExSyn 639.

tn The term ἀνθίστημι (anqisthmi) carries the idea of resisting or opposing something or someone (BDAG 80 s.v.). In Eph 6:13, when used in combination with στῆναι (sthnai; cf. also στῆτε [sthte] in v. 14) and in a context of battle imagery, it seems to have the idea of resisting, standing firm, and being able to stand your ground.

sn The four participles fastening… putting on…fitting…taking up… indicate the means by which believers can take their stand against the devil and his schemes. The imperative take in v. 17 communicates another means by which to accomplish the standing, i.e., by the word of God.

10 tn Grk “girding your waist with truth.” In this entire section the author is painting a metaphor for his readers based on the attire of a Roman soldier prepared for battle and its similarity to the Christian prepared to do battle against spiritually evil forces. Behind the expression “with truth” is probably the genitive idea “belt of truth.” Since this is an appositional genitive (i.e., belt which is truth), the author simply left unsaid the idea of the belt and mentioned only his real focus, namely, the truth. (The analogy would have been completely understandable to his 1st century readers.) The idea of the belt is supplied in the translation to clarify the sense in English.

11 sn A quotation from Exod 20:12 and Deut 5:16.

12 tn Grk “prisoner in the Lord.”

13 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

14 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.