1:2 We thank God always for all of you as we mention you constantly 1 in our prayers,
3:6 But now Timothy has come 8 to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection 9 and long to see us just as we also long to see you! 10
1 tn Or “mention you in our prayers, because we recall constantly…”
1 tn Grk “to fill up their sins always.”
2 tc The Western text (D F G latt) adds τοῦ θεοῦ (tou qeou) to ὀργή (orgh) to read “the wrath of God,” in emulation of the normal Pauline idiom (cf., e.g., Rom 1:18; Eph 5:6; Col 3:6) and, most likely, to clarify which wrath is in view (since ὀργή is articular).
3 tn Or “at last.”
1 tc The words οἱ περιλειπόμενοι (Joi perileipomenoi, “[the ones] who are left”) are lacking in F G {0226vid} ar b as well as a few fathers, but the rest of the textual tradition has the words. Most likely, the Western
2 tn Or “snatched up.” The Greek verb ἁρπάζω implies that the action is quick or forceful, so the translation supplied the adverb “suddenly” to make this implicit notion clear.
3 tn Or “simultaneously,” but this meaning does not fit as well in the parallel in 5:10.
1 tn Grk “but now Timothy having come,” a subordinate clause leading to the main clause of v. 7.
2 tn Grk “you have a good remembrance of us always.”
3 tn Grk “just as also we you.”