1 Thessalonians 5:8

5:8 But since we are of the day, we must stay sober by putting on the breastplate of faith and love and as a helmet our hope for salvation.

Philippians 4:5

4:5 Let everyone see your gentleness. The Lord is near!

Philippians 4:1

Christian Practices

4:1 So then, my brothers and sisters, dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

Philippians 2:9

2:9 As a result God exalted him

and gave him the name

that is above every name,

Philippians 2:15

2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world

Philippians 3:2

3:2 Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!

Philippians 3:11

3:11 and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.

Titus 2:6

2:6 Encourage younger men likewise to be self-controlled,

Titus 2:12

2:12 It trains us 10  to reject godless ways 11  and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

Titus 2:1

Conduct Consistent with Sound Teaching

2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 12  sound teaching.

Titus 1:13

1:13 Such testimony is true. For this reason rebuke them sharply that they may be healthy in the faith

Titus 1:8

1:8 Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.

sn An allusion to Isa 59:17.

tn Grk “hope of salvation” (“a helmet…for salvation” is an allusion to Isa 59:17).

tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

tn Or “as stars in the universe.”

sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs.

tn Grk “beware of the mutilation.”

tn On εἰ πῶς (ei pws) as “so, somehow” see BDAG 279, s.v. εἰ 6.n.

tn Or “sensible.”

10 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

11 tn Grk “ungodliness.”

12 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).