4:1 So then, my brothers and sisters, 4 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
2:9 As a result God exalted him
and gave him the name
that is above every name,
3:2 Beware of the dogs, 6 beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! 7
2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 12 sound teaching.
1 sn An allusion to Isa 59:17.
2 tn Grk “hope of salvation” (“a helmet…for salvation” is an allusion to Isa 59:17).
3 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.
4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
5 tn Or “as stars in the universe.”
6 sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs.
7 tn Grk “beware of the mutilation.”
8 tn On εἰ πῶς (ei pws) as “so, somehow” see BDAG 279, s.v. εἰ 6.n.
9 tn Or “sensible.”
10 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.
11 tn Grk “ungodliness.”
12 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).