47:2 For the sovereign Lord 7 is awe-inspiring; 8
he is the great king who rules the whole earth! 9
83:18 Then they will know 10 that you alone are the Lord, 11
the sovereign king 12 over all the earth.
10:10 The Lord is the only true God.
He is the living God and the everlasting King.
When he shows his anger the earth shakes.
None of the nations can stand up to his fury.
46:18 I the King, whose name is the Lord who rules over all, 13 swear this:
I swear as surely as I live that 14 a conqueror is coming.
He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains,
as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. 15
2:46 Then King Nebuchadnezzar bowed down with his face to the ground 17 and paid homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him. 2:47 The king replied to Daniel, “Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!”
4:34 But at the end of the appointed time 18 I, Nebuchadnezzar, looked up 19 toward heaven, and my sanity returned to me.
I extolled the Most High,
and I praised and glorified the one who lives forever.
For his authority is an everlasting authority,
and his kingdom extends from one generation to the next.
6:13 And do not lead us into temptation, 20 but deliver us from the evil one. 21
1 tn A continuation of the preceding idea: Grk “teaching, according to the gospel.” This use of the law is in accord with the gospel entrusted to Paul (cf. Rom 7:7-16; Gal 3:23-26). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Grk “the gospel of the glory of the blessed God.”
3 tn Grk “with which I was entrusted.” The translation is more in line with contemporary English style.
4 tn Or more literally, “king of the ages.”
5 tc Most later witnesses (א2 D1 Hc Ψ 1881 Ï) have “wise” (σόφῳ, swfw) here (thus, “the only wise God”), while the earlier and better witnesses (א* A D* F G H* 33 1739 lat co) lack this adjective. Although it could be argued that the longer reading is harder since it does not as emphatically affirm monotheism, it is more likely that scribes borrowed σόφῳ from Rom 16:27 where μόνῳ σόφῳ θεῷ (monw sofw qew, “the only wise God”) is textually solid.
6 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.
7 tn Heb “the
8 tn Or “awesome.” The Niphal participle נוֹרָא (nora’), when used of God in the psalms, focuses on the effect that his royal splendor and powerful deeds have on those witnessing his acts (Pss 66:3, 5; 68:35; 76:7, 12; 89:7; 96:4; 99:3; 111:9). Here it refers to his capacity to fill his defeated foes with terror and his people with fearful respect.
9 tn Heb “a great king over all the earth.”
10 tn After the preceding jussives (v. 17), the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose (“so that they may know”) or result.
11 tn Heb “that you, your name [is] the
12 tn Traditionally “the Most High.”
13 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
14 tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.
15 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.
16 tn Aram “after this.”
17 tn Aram “fell on his face.”
18 tn Aram “days.”
19 tn Aram “lifted up my eyes.”
20 tn Or “into a time of testing.”
21 tc Most