1 Timothy 1:16

1:16 But here is why I was treated with mercy: so that in me as the worst, Christ Jesus could demonstrate his utmost patience, as an example for those who are going to believe in him for eternal life.

1 Timothy 6:10

6:10 For the love of money is the root of all evils. Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.


tn Grk “but because of this I was treated with mercy, so that…”

tn Grk “in me first,” making the connection with the last phrase of v. 15.

tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly).

tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.”