1 Timothy 1:2

1:2 to Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!

Philippians 2:22

2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.

Philippians 2:2

2:2 complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.

Philippians 1:2

1:2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Philippians 2:1

Christian Unity and Christ’s Humility

2:1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,

Titus 1:4

1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Philemon 1:10

1:10 I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus,

tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”

tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).

tn Grk “Grace to you and peace.”

tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.

tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.

tn Or “I am encouraging…”

tn Grk “my child whom I have begotten.” The adjective “spiritual” has been supplied before “father” in the translation to clarify for the modern reader that Paul did not literally father a child during his imprisonment. Paul’s point is that he was instrumental in Onesimus’ conversion while in prison.

sn During my imprisonment. Apparently Onesimus became a believer under Paul’s shepherding while he [Paul] was a prisoner in Rome.