101:2 I will walk in 15 the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 16
101:3 I will not even consider doing what is dishonest. 17
I hate doing evil; 18
I will have no part of it. 19
101:4 I will have nothing to do with a perverse person; 20
I will not permit 21 evil.
101:5 I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret.
I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude. 22
101:6 I will favor the honest people of the land, 23
and allow them to live with me. 24
Those who walk in the way of integrity will attend me. 25
101:7 Deceitful people will not live in my palace. 26
Liars will not be welcome in my presence. 27
101:8 Each morning I will destroy all the wicked people in the land,
and remove all evildoers from the city of the Lord.
1 tn Or “men married only once,” “devoted solely to their wives” (see the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 5:9; Titus 1:6).
2 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
3 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
4 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
5 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
6 tn Heb “spoke to.”
7 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
8 tn Or “to serve.”
9 tn Or “will serve.”
10 tn Heb “your fathers.”
11 tn Or “served.”
12 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
13 tn Heb “house.”
14 tn Or “will serve.”
15 tn Heb “take notice of.”
16 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”
17 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”
18 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew
19 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”
20 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).
21 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.
22 tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”
23 tn Heb “my eyes [are] on the faithful of the land.”
24 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”
25 tn Heb “one who walks in the way of integrity, he will minister to me.”
26 tn Heb “he will not live in the midst of my house, one who does deceit.”
27 tn Heb “one who speaks lies will not be established before my eyes.”
28 tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.
29 sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.
30 tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).
31 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.
32 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.
33 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.