4:11 Command and teach these things.
3:14 I hope to come to you soon, but I am writing these instructions 3 to you
6:11 But you, as a person dedicated to God, 5 keep away from all that. 6 Instead pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.
4:6 By pointing out such things to the brothers and sisters, 7 you will be a good servant of Christ Jesus, having nourished yourself on the words of the faith and of the good teaching that you have followed. 8
Teach them and exhort them about these things. 12
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “and command these things.”
1 tn Grk “these things.”
1 tn Grk “that your progress may be evident to all.”
1 tn Grk “O man of God.”
2 tn Grk “flee these things.”
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2 sn By pointing out…you have followed. This verse gives a theme statement for what follows in the chapter about Timothy’s ministry. The situation in Ephesus requires him to be a good servant of Christ, and he will do that by sound teaching and by living an exemplary life himself.
1 tn Grk “doing nothing according to partiality.”
1 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”
2 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).
3 tn Grk “these things teach and exhort.”