4:8 Finally, brothers and sisters, 2 whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.
4:1 So then, my brothers and sisters, 3 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
1 tn Or “faith.”
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
4 tn Grk “flesh.”
5 tn Grk “fruit of work”; the genitive ἔργου (ergou) is taken as an attributed genitive in which the head noun, καρπός (karpos), functions attributively (cf. ExSyn 89-91).
6 tn Grk “what I shall prefer.” The Greek verb αἱρέω (Jairew) could also mean “choose,” but in this context such a translation is problematic for it suggests that Paul could perhaps choose suicide (cf. L&N 30.86).
7 tn Grk “Grace to you and peace.”