Genesis 25:1-34

The Death of Abraham

25:1 Abraham had taken another wife, named Keturah. 25:2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 25:3 Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Asshurites, Letushites, and Leummites. 25:4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.

25:5 Everything he owned Abraham left to his son Isaac. 25:6 But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines and sent them off to the east, away from his son Isaac.

25:7 Abraham lived a total of 175 years. 25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. He joined his ancestors. 25:9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah 10  near Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar, the Hethite. 25:10 This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. 11  There Abraham was buried with his wife Sarah. 25:11 After Abraham’s death, God blessed 12  his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi. 13 

The Sons of Ishmael

25:12 This is the account of Abraham’s son Ishmael, 14  whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

25:13 These are the names of Ishmael’s sons, by their names according to their records: 15  Nebaioth (Ishmael’s firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam, 25:14 Mishma, Dumah, Massa, 25:15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 25:16 These are the sons of Ishmael, and these are their names by their settlements and their camps – twelve princes 16  according to their clans.

25:17 Ishmael lived a total of 17  137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors. 18  25:18 His descendants 19  settled from Havilah to Shur, which runs next 20  to Egypt all the way 21  to Asshur. 22  They settled 23  away from all their relatives. 24 

Jacob and Esau

25:19 This is the account of Isaac, 25  the son of Abraham.

Abraham became the father of Isaac. 25:20 When Isaac was forty years old, he married Rebekah, 26  the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean. 27 

25:21 Isaac prayed to 28  the Lord on behalf of his wife because she was childless. The Lord answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant. 25:22 But the children struggled 29  inside her, and she said, “If it is going to be like this, I’m not so sure I want to be pregnant!” 30  So she asked the Lord, 31  25:23 and the Lord said to her,

“Two nations 32  are in your womb,

and two peoples will be separated from within you.

One people will be stronger than the other,

and the older will serve the younger.”

25:24 When the time came for Rebekah to give birth, 33  there were 34  twins in her womb. 25:25 The first came out reddish 35  all over, 36  like a hairy 37  garment, so they named him Esau. 38  25:26 When his brother came out with 39  his hand clutching Esau’s heel, they named him Jacob. 40  Isaac was sixty years old 41  when they were born.

25:27 When the boys grew up, Esau became a skilled 42  hunter, a man of the open fields, but Jacob was an even-tempered man, living in tents. 43  25:28 Isaac loved Esau because he had a taste for fresh game, 44  but Rebekah loved 45  Jacob.

25:29 Now Jacob cooked some stew, 46  and when Esau came in from the open fields, he was famished. 25:30 So Esau said to Jacob, “Feed 47  me some of the red stuff – yes, this red stuff – because I’m starving!” (That is why he was also called 48  Edom.) 49 

25:31 But Jacob replied, “First 50  sell me your birthright.” 25:32 “Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?” 51  25:33 But Jacob said, “Swear an oath to me now.” 52  So Esau 53  swore an oath to him and sold his birthright 54  to Jacob.

25:34 Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. 55  So Esau despised his birthright. 56 

Genesis 21:2

21:2 So Sarah became pregnant 57  and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him.

Genesis 30:12

30:12 Then Leah’s servant Zilpah gave Jacob another son. 58 

Genesis 30:1

30:1 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she 59  became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children 60  or I’ll die!”

Genesis 15:13-14

15:13 Then the Lord said to Abram, “Know for certain 61  that your descendants will be strangers 62  in a foreign country. 63  They will be enslaved and oppressed 64  for four hundred years. 15:14 But I will execute judgment on the nation that they will serve. 65  Afterward they will come out with many possessions.

Psalms 36:2

36:2 for he is too proud

to recognize and give up his sin. 66 

Jeremiah 2:22-23

2:22 You can try to wash away your guilt with a strong detergent.

You can use as much soap as you want.

But the stain of your guilt is still there for me to see,” 67 

says the Lord God. 68 

2:23 “How can you say, ‘I have not made myself unclean.

I have not paid allegiance to 69  the gods called Baal.’

Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! 70 

Think about the things you have done there!

You are like a flighty, young female camel

that rushes here and there, crisscrossing its path. 71 

Luke 18:9-11

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 72  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 73  on everyone else. 18:10 “Two men went up 74  to the temple to pray, one a Pharisee 75  and the other a tax collector. 76  18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 77  ‘God, I thank 78  you that I am not like other people: 79  extortionists, 80  unrighteous people, 81  adulterers – or even like this tax collector. 82 

Romans 7:7-9

7:7 What shall we say then? Is the law sin? Absolutely not! Certainly, I 83  would not have known sin except through the law. For indeed I would not have known what it means to desire something belonging to someone else 84  if the law had not said, “Do not covet.” 85  7:8 But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. 86  For apart from the law, sin is dead. 7:9 And I was once alive apart from the law, but with the coming of the commandment sin became alive


tn Or “took.”

tn Heb “And Abraham added and took.”

sn The names Sheba and Dedan appear in Gen 10:7 as descendants of Ham through Cush and Raamah. Since these two names are usually interpreted to be place names, one plausible suggestion is that some of Abraham’s descendants lived in those regions and took names linked with it.

tn Or “sons.”

tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.”

tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.”

tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

tn Heb “old and full.”

tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

10 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).

11 tn See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.

12 sn God blessed Isaac. The Hebrew verb “bless” in this passage must include all the gifts that God granted to Isaac. But fertility was not one of them, at least not for twenty years, because Rebekah was barren as well (see v. 21).

13 sn Beer Lahai Roi. See the note on this place name in Gen 24:62.

14 sn This is the account of Ishmael. The Book of Genesis tends to tidy up the family records at every turning point. Here, before proceeding with the story of Isaac’s family, the narrative traces Ishmael’s family line. Later, before discussing Jacob’s family, the narrative traces Esau’s family line (see Gen 36).

15 tn The meaning of this line is not easily understood. The sons of Ishmael are listed here “by their names” and “according to their descendants.”

16 tn Or “tribal chieftains.”

17 tn Heb “And these are the days of the years of Ishmael.”

18 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

19 tn Heb “they”; the referent (Ishmael’s descendants) has been specified in the translation for clarity.

20 tn Heb “which is by the face of,” or near the border. The territory ran along the border of Egypt.

21 tn Heb “as you go.”

22 sn The name Asshur refers here to a tribal area in the Sinai.

23 tn Heb “he fell.”

24 tn Heb “upon the face of all his brothers.” This last expression, obviously alluding to the earlier oracle about Ishmael (Gen 16:12), could mean that the descendants of Ishmael lived in hostility to others or that they lived in a territory that was opposite the lands of their relatives. While there is some ambiguity about the meaning, the line probably does give a hint of the Ishmaelite-Israelite conflicts to come.

25 sn This is the account of Isaac. What follows for several chapters is not the account of Isaac, except briefly, but the account of Jacob and Esau. The next chapters tell what became of Isaac and his family.

26 tn Heb “And Isaac was the son of forty years when he took Rebekah.”

27 sn Some valuable information is provided here. We learn here that Isaac married thirty-five years before Abraham died, that Rebekah was barren for twenty years, and that Abraham would have lived to see Jacob and Esau begin to grow up. The death of Abraham was recorded in the first part of the chapter as a “tidying up” of one generation before beginning the account of the next.

28 tn The Hebrew verb עָתַר (’atar), translated “prayed [to]” here, appears in the story of God’s judgment on Egypt in which Moses asked the Lord to remove the plagues. The cognate word in Arabic means “to slaughter for sacrifice,” and the word is used in Zeph 3:10 to describe worshipers who bring offerings. Perhaps some ritual accompanied Isaac’s prayer here.

29 tn The Hebrew word used here suggests a violent struggle that was out of the ordinary.

30 tn Heb “If [it is] so, why [am] I this [way]?” Rebekah wanted to know what was happening to her, but the question itself reflects a growing despair over the struggle of the unborn children.

31 sn Asked the Lord. In other passages (e.g., 1 Sam 9:9) this expression refers to inquiring of a prophet, but no details are provided here.

32 sn By metonymy the two children in her womb are described as two nations of which the two children, Jacob and Esau, would become the fathers. The language suggests there would be a struggle between these nations, with one being stronger than the other. The oracle reveals that all of Jacob’s scheming was unnecessary in the final analysis. He would have become the dominant nation without using deception to steal his brother’s blessing.

33 tn Heb “And her days were filled to give birth.”

34 tn Heb “look!” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene as if they were actually present at the birth.

35 sn Reddish. The Hebrew word translated “reddish” is אַדְמוֹנִי (’admoni), which forms a wordplay on the Edomites, Esau’s descendants. The writer sees in Esau’s appearance at birth a sign of what was to come. After all, the reader has already been made aware of the “nations” that were being born.

36 tn Heb “all of him.”

37 sn Hairy. Here is another wordplay involving the descendants of Esau. The Hebrew word translated “hairy” is שֵׂעָר (sear); the Edomites will later live in Mount Seir, perhaps named for its wooded nature.

38 tn Heb “And they called his name Esau.” The name “Esau” (עֵשָׂו, ’esav) is not etymologically related to שֵׂעָר (sear), but it draws on some of the sounds.

39 tn The disjunctive clause describes an important circumstance accompanying the birth. Whereas Esau was passive at birth, Jacob was active.

40 tn Heb “And he called his name Jacob.” Some ancient witnesses read “they called his name Jacob” (see v. 25). In either case the subject is indefinite.

41 tn Heb “the son of sixty years.”

42 tn Heb “knowing.”

43 tn The disjunctive clause juxtaposes Jacob with Esau and draws attention to the striking contrasts. In contrast to Esau, a man of the field, Jacob was civilized, as the phrase “living in tents” signifies. Whereas Esau was a skillful hunter, Jacob was calm and even-tempered (תָּם, tam), which normally has the idea of “blameless.”

44 tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.

45 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.

46 sn Jacob cooked some stew. There are some significant words and wordplays in this story that help clarify the points of the story. The verb “cook” is זִיד (zid), which sounds like the word for “hunter” (צַיִד, tsayid). This is deliberate, for the hunter becomes the hunted in this story. The word זִיד means “to cook, to boil,” but by the sound play with צַיִד it comes to mean “set a trap by cooking.” The usage of the word shows that it can also have the connotation of acting presumptuously (as in boiling over). This too may be a comment on the scene. For further discussion of the rhetorical devices in the Jacob narratives, see J. P. Fokkelman, Narrative Art in Genesis (SSN).

47 tn The rare term לָעַט (laat), translated “feed,” is used in later Hebrew for feeding animals (see Jastrow, 714). If this nuance was attached to the word in the biblical period, then it may depict Esau in a negative light, comparing him to a hungry animal. Famished Esau comes in from the hunt, only to enter the trap. He can only point at the red stew and ask Jacob to feed him.

48 tn The verb has no expressed subject and so is given a passive translation.

49 sn Esau’s descendants would eventually be called Edom. Edom was the place where they lived, so-named probably because of the reddish nature of the hills. The writer can use the word “red” to describe the stew that Esau gasped for to convey the nature of Esau and his descendants. They were a lusty, passionate, and profane people who lived for the moment. Again, the wordplay is meant to capture the “omen in the nomen.”

50 tn Heb “today.”

51 tn Heb “And what is this to me, a birthright?”

52 tn Heb “Swear to me today.”

53 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

54 sn And sold his birthright. There is evidence from Hurrian culture that rights of inheritance were occasionally sold or transferred. Here Esau is portrayed as a profane person who would at the moment rather have a meal than the right to inherit. He will soon forget this trade and seek his father’s blessing in spite of it.

55 sn The style here is typical of Hebrew narrative; after the tension is resolved with the dialogue, the working out of it is recorded in a rapid sequence of verbs (“gave”; “ate”; “drank”; “got up”; “went out”). See also Gen 3:1-7 for another example.

56 sn So Esau despised his birthright. This clause, which concludes the episode, is a summary statement which reveals the underlying significance of Esau’s actions. “To despise” means to treat something as worthless or with contempt. Esau’s willingness to sell his birthright was evidence that he considered it to be unimportant.

57 tn Or “she conceived.”

58 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore a second son for Jacob.”

59 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

60 tn Heb “sons.”

61 tn The Hebrew construction is emphatic, with the Qal infinitive absolute followed by the imperfect from יָדַע (yada’, “know”). The imperfect here has an obligatory or imperatival force.

62 tn The Hebrew word גֵּר (ger, “sojourner, stranger”) is related to the verb גּוּר (gur, “to sojourn, to stay for awhile”). Abram’s descendants will stay in a land as resident aliens without rights of citizenship.

63 tn Heb “in a land not theirs.”

64 tn Heb “and they will serve them and they will oppress them.” The verb עִנּוּ, (’innu, a Piel form from עָנָה, ’anah, “to afflict, to oppress, to treat harshly”), is used in Exod 1:11 to describe the oppression of the Israelites in Egypt.

65 tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out.

66 tn Heb “for it causes to be smooth to him in his eyes to find his sin to hate.” The meaning of the Hebrew text is unclear. Perhaps the point is this: His rebellious attitude makes him reject any notion that God will hold him accountable. His attitude also prevents him from recognizing and repudiating his sinful ways.

67 tn Heb “Even if you wash with natron/lye, and use much soap, your sin is a stain before me.”

68 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of this title see the study notes on 1:6.

69 tn Heb “I have not gone/followed after.” See the translator’s note on 2:5 for the meaning and usage of this idiom.

70 tn Heb “Look at your way in the valley.” The valley is an obvious reference to the Valley of Hinnom where Baal and Molech were worshiped and child sacrifice was practiced.

71 sn The metaphor is intended to depict Israel’s lack of clear direction and purpose without the Lord’s control.

72 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

73 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

74 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

75 sn See the note on Pharisees in 5:17.

76 sn See the note on tax collectors in 3:12.

77 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

78 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

79 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

80 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

81 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

82 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

83 sn Romans 7:7-25. There has been an enormous debate over the significance of the first person singular pronouns (“I”) in this passage and how to understand their referent. Did Paul intend (1) a reference to himself and other Christians too; (2) a reference to his own pre-Christian experience as a Jew, struggling with the law and sin (and thus addressing his fellow countrymen as Jews); or (3) a reference to himself as a child of Adam, reflecting the experience of Adam that is shared by both Jews and Gentiles alike (i.e., all people everywhere)? Good arguments can be assembled for each of these views, and each has problems dealing with specific statements in the passage. The classic argument against an autobiographical interpretation was made by W. G. Kümmel, Römer 7 und die Bekehrung des Paulus. A good case for seeing at least an autobiographical element in the chapter has been made by G. Theissen, Psychologische Aspekte paulinischer Theologie [FRLANT], 181-268. One major point that seems to favor some sort of an autobiographical reading of these verses is the lack of any mention of the Holy Spirit for empowerment in the struggle described in Rom 7:7-25. The Spirit is mentioned beginning in 8:1 as the solution to the problem of the struggle with sin (8:4-6, 9).

84 tn Grk “I would not have known covetousness.”

85 sn A quotation from Exod 20:17 and Deut 5:21.

86 tn Or “covetousness.”