Genesis 29:1-35

The Marriages of Jacob

29:1 So Jacob moved on and came to the land of the eastern people. 29:2 He saw in the field a well with three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now a large stone covered the mouth of the well. 29:3 When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.

29:4 Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from Haran.” 29:5 So he said to them, “Do you know Laban, the grandson of Nahor?” “We know him,” they said. 29:6 “Is he well?” Jacob asked. They replied, “He is well. 10  Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep.” 29:7 Then Jacob 11  said, “Since it is still the middle of the day, 12  it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.” 13  29:8 “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water 14  the sheep.”

29:9 While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father’s sheep, for she was tending them. 15  29:10 When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban, 16  and the sheep of his uncle Laban, he 17  went over 18  and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban. 19  29:11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly. 20  29:12 When Jacob explained 21  to Rachel that he was a relative of her father 22  and the son of Rebekah, she ran and told her father. 29:13 When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob 23  told Laban how he was related to him. 24  29:14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” 25  So Jacob 26  stayed with him for a month. 27 

29:15 Then Laban said to Jacob, “Should you work 28  for me for nothing because you are my relative? 29  Tell me what your wages should be.” 29:16 (Now Laban had two daughters; 30  the older one was named Leah, and the younger one Rachel. 29:17 Leah’s eyes were tender, 31  but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.) 32  29:18 Since Jacob had fallen in love with 33  Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.” 29:19 Laban replied, “I’d rather give her to you than to another man. 34  Stay with me.” 29:20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. 35  But they seemed like only a few days to him 36  because his love for her was so great. 37 

29:21 Finally Jacob said 38  to Laban, “Give me my wife, for my time of service is up. 39  I want to have marital relations with her.” 40  29:22 So Laban invited all the people 41  of that place and prepared a feast. 29:23 In the evening he brought his daughter Leah 42  to Jacob, 43  and Jacob 44  had marital relations with her. 45  29:24 (Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.) 46 

29:25 In the morning Jacob discovered it was Leah! 47  So Jacob 48  said to Laban, “What in the world have you done to me! 49  Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked 50  me?” 29:26 “It is not our custom here,” 51  Laban replied, “to give the younger daughter in marriage 52  before the firstborn. 29:27 Complete my older daughter’s bridal week. 53  Then we will give you the younger one 54  too, in exchange for seven more years of work.” 55 

29:28 Jacob did as Laban said. 56  When Jacob 57  completed Leah’s bridal week, 58  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 59  29:29 (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.) 60  29:30 Jacob 61  had marital relations 62  with Rachel as well. He loved Rachel more than Leah, so he worked for Laban 63  for seven more years. 64 

The Family of Jacob

29:31 When the Lord saw that Leah was unloved, 65  he enabled her to become pregnant 66  while Rachel remained childless. 29:32 So Leah became pregnant 67  and gave birth to a son. She named him Reuben, 68  for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition. 69  Surely my husband will love me now.”

29:33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved, 70  he gave me this one too.” So she named him Simeon. 71 

29:34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 72  because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 73 

29:35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah. 74  Then she stopped having children.

Genesis 1:1

The Creation of the World

1:1 In the beginning 75  God 76  created 77  the heavens and the earth. 78 

Acts 20:24

20:24 But I do not consider my life 79  worth anything 80  to myself, so that 81  I may finish my task 82  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 83  of God’s grace.

Galatians 3:5

3:5 Does God then give 84  you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law 85  or by your believing what you heard? 86 

Galatians 3:1

Justification by Law or by Faith?

3:1 You 87  foolish Galatians! Who has cast a spell 88  on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed 89  as crucified!

Galatians 2:2

2:2 I went there 90  because of 91  a revelation and presented 92  to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so 93  only in a private meeting with the influential people, 94  to make sure that I was not running – or had not run 95  – in vain.

Galatians 2:9

2:9 and when James, Cephas, 96  and John, who had a reputation as 97  pillars, 98  recognized 99  the grace that had been given to me, they gave to Barnabas and me 100  the right hand of fellowship, agreeing 101  that we would go to the Gentiles and they to the circumcised. 102 

Galatians 2:1

Confirmation from the Jerusalem Apostles

2:1 Then after fourteen years I went up to Jerusalem 103  again with Barnabas, taking Titus along too.

Galatians 1:11

Paul’s Vindication of His Apostleship

1:11 Now 104  I want you to know, brothers and sisters, 105  that the gospel I preached is not of human origin. 106 

Galatians 1:1

Salutation

1:1 From Paul, 107  an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)

Galatians 1:12

1:12 For I did not receive it or learn it from any human source; 108  instead I received it 109  by a revelation of Jesus Christ. 110 


tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.

tn Heb “the land of the sons of the east.”

tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.

tn Heb “and look, there.”

tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.

tn Heb “they”; the referent (the shepherds) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “son.”

tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.

tn Heb “and he said to them, ‘Is there peace to him?’”

10 tn Heb “peace.”

11 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “the day is great.”

13 tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.

14 tn The perfect verbal forms with the vav (ו) consecutive carry on the sequence begun by the initial imperfect form.

15 tn Heb “was a shepherdess.”

16 tn Heb “Laban, the brother of his mother” (twice in this verse).

17 tn Heb “Jacob.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

18 tn Heb “drew near, approached.”

19 tn Heb “Laban, the brother of his mother.” The text says nothing initially about the beauty of Rachel. But the reader is struck by the repetition of “Laban the brother of his mother.” G. J. Wenham is no doubt correct when he observes that Jacob’s primary motive at this stage is to ingratiate himself with Laban (Genesis [WBC], 2:231).

20 tn Heb “and he lifted up his voice and wept.” The idiom calls deliberate attention to the fact that Jacob wept out loud.

21 tn Heb “declared.”

22 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”

23 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

24 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12).

25 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12,); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).

26 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

27 tn Heb “a month of days.”

28 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.

29 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.

30 tn Heb “and to Laban [there were] two daughters.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a prepositional phrase) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, vv. 16-17 have been set in parentheses in the translation.

31 tn Heb “and the eyes of Leah were tender.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a noun) continues the parenthesis begun in v. 16. It is not clear what is meant by “tender” (or “delicate”) eyes. The expression may mean she had appealing eyes (cf. NAB, NRSV, NLT), though some suggest that they were plain, not having the brightness normally expected. Either way, she did not measure up to her gorgeous sister.

32 tn Heb “and Rachel was beautiful of form and beautiful of appearance.”

33 tn Heb “Jacob loved.”

34 tn Heb “Better my giving her to you than my giving her to another man.”

35 tn Heb “in exchange for Rachel.”

36 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.

37 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.

38 tn Heb “and Jacob said.”

39 tn Heb “my days are fulfilled.”

40 tn Heb “and I will go in to her.” The verb is a cohortative; it may be subordinated to the preceding request, “that I may go in,” or it may be an independent clause expressing his desire. The verb “go in” in this context refers to sexual intercourse (i.e., the consummation of the marriage).

41 tn Heb “men.”

42 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

43 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

44 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

45 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

46 tn Heb “and Laban gave to her Zilpah his female servant, to Leah his daughter [for] a servant.” This clause gives information parenthetical to the narrative.

47 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

48 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

49 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”

50 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.

51 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

52 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

53 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.

54 tn Heb “this other one.”

55 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”

56 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

57 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

58 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

59 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

60 tn Heb “and Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant, for her for a servant.”

61 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

62 tn Heb “went in also to Rachel.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

63 tn Heb “him”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

64 tn Heb “and he loved also Rachel, more than Leah, and he served with him still seven other years.”

65 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.

66 tn Heb “he opened up her womb.”

67 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).

68 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, rÿuven) means “look, a son.”

69 tn Heb “looked on my affliction.”

70 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.

71 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shama’) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity.

72 tn Heb “will be joined to me.”

73 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.

74 sn The name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.

75 tn The translation assumes that the form translated “beginning” is in the absolute state rather than the construct (“in the beginning of,” or “when God created”). In other words, the clause in v. 1 is a main clause, v. 2 has three clauses that are descriptive and supply background information, and v. 3 begins the narrative sequence proper. The referent of the word “beginning” has to be defined from the context since there is no beginning or ending with God.

76 sn God. This frequently used Hebrew name for God (אֱלֹהִים,’elohim ) is a plural form. When it refers to the one true God, the singular verb is normally used, as here. The plural form indicates majesty; the name stresses God’s sovereignty and incomparability – he is the “God of gods.”

77 tn The English verb “create” captures well the meaning of the Hebrew term in this context. The verb בָּרָא (bara’) always describes the divine activity of fashioning something new, fresh, and perfect. The verb does not necessarily describe creation out of nothing (see, for example, v. 27, where it refers to the creation of man); it often stresses forming anew, reforming, renewing (see Ps 51:10; Isa 43:15, 65:17).

78 tn Or “the entire universe”; or “the sky and the dry land.” This phrase is often interpreted as a merism, referring to the entire ordered universe, including the heavens and the earth and everything in them. The “heavens and the earth” were completed in seven days (see Gen 2:1) and are characterized by fixed laws (see Jer 33:25). “Heavens” refers specifically to the sky, created on the second day (see v. 8), while “earth” refers specifically to the dry land, created on the third day (see v. 10). Both are distinct from the sea/seas (see v. 10 and Exod 20:11).

79 tn Grk “soul.”

80 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

81 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

82 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

83 tn Or “to the gospel.”

84 tn Or “provide.”

85 tn Grk “by [the] works of [the] law” (the same phrase as in v. 2).

86 tn Grk “by [the] hearing of faith” (the same phrase as in v. 2).

87 tn Grk “O” (an interjection used both in address and emotion). In context the following section is highly charged emotionally.

88 tn Or “deceived”; the verb βασκαίνω (baskainw) can be understood literally here in the sense of bewitching by black magic, but could also be understood figuratively to refer to an act of deception (see L&N 53.98 and 88.159).

89 tn Or “publicly placarded,” “set forth in a public proclamation” (BDAG 867 s.v. προγράφω 2).

90 tn Grk “I went up”; one always spoke idiomatically of going “up” to Jerusalem.

91 tn Or “in accordance with.” According to BDAG 512 s.v. κατά B.5.a.δ, “Oft. the norm is at the same time the reason, so that in accordance with and because of are merged…Instead of ‘in accordance w.’ κ. can mean simply because of, as a result of, on the basis ofκ. ἀποκάλυψιν Gal 2:2.”

92 tn Or “set before them.”

93 tn Grk “Gentiles, but only privately…to make sure.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with “But” and the words “I did so,” an implied repetition from the previous clause, were supplied to make a complete English sentence.

94 tn L&N 87.42 has “important persons, influential persons, prominent persons” for οἱ δοκοῦντες and translates this phrase in Gal 2:2 as “in a private meeting with the prominent persons.” The “prominent people” referred to here are the leaders of the Jerusalem church.

95 tn Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative.

96 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

97 tn Or “who were influential as,” or “who were reputed to be.” See also the note on the word “influential” in 2:6.

98 sn Pillars is figurative here for those like James, Peter, and John who were leaders in the Jerusalem church.

99 tn The participle γνόντες (gnontes) has been taken temporally. It is structurally parallel to the participle translated “when they saw” in v. 7.

100 tn Grk “me and Barnabas.”

101 tn Grk “so,” with the ἵνα (Jina) indicating the result of the “pillars” extending the “right hand of fellowship,” but the translation “they gave…the right hand of fellowship so that we would go” could be misunderstood as purpose here. The implication of the scene is that an agreement, outlined at the end of v. 10, was reached between Paul and Barnabas on the one hand and the “pillars” of the Jerusalem church on the other.

102 tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people.

103 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

104 tc ‡ The conjunction δέ (de) is found in Ì46 א*,2 A D1 Ψ 1739 1881 Ï sy bo, while γάρ (gar) is the conjunction of choice in א1 B D*,c F G 33 pc lat sa. There are thus good representatives on each side. Scribes generally tended to prefer γάρ in such instances, most likely because it was more forceful and explicit. γάρ is thus seen as a motivated reading. For this reason, δέ is preferred.

105 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

106 tn Grk “is not according to man.”

107 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

108 tn Or “I did not receive it from a human source, nor was I taught it.”

109 tn The words “I received it” are not in the Greek text but are implied.

110 tn It is difficult to determine what kind of genitive ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou) is. If it is a subjective genitive, the meaning is “a revelation from Jesus Christ” but if objective genitive, it is “a revelation about Jesus Christ.” Most likely this is objective since the explanation in vv. 15-16 mentions God revealing the Son to Paul so that he might preach, although the idea of a direct revelation to Paul at some point cannot be ruled out.