1:2 Solomon addressed all Israel, including those who commanded units of a thousand and a hundred, the judges, and all the leaders of all Israel who were heads of families.
9:13 Solomon received 666 talents 7 of gold per year, 8
There were a thousand officers from Judah. 14 Adnah the commander led 300,000 skilled warriors,
1 tn Heb “made.”
2 tn Heb “carriers of loads.”
3 tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).
4 tn Heb “and thirty-six hundred [as] supervisors to compel the people to work.”
1 tc Heb “and the porch which was in front of the length corresponding to the width of the house, twenty cubits.” The phrase הֵיכַל הַבַּיִת (heykhal habbayit, “the main hall of the temple,” which appears in the parallel account in 1 Kgs 6:3) has been accidentally omitted by homoioarcton after עַל־פְּנֵי (’al-pÿney, “in front of”). Note that the following form, הָאֹרֶךְ (ha’orekh, “the length”), also begins with the Hebrew letter he (ה). A scribe’s eye probably jumped from the initial he on הֵיכַל to the initial he on הָאֹרֶךְ, leaving out the intervening letters in the process.
2 tc The Hebrew text has “one hundred and twenty cubits,” i.e. (assuming a cubit of 18 inches) 180 feet (54 m). An ancient Greek witness and the Syriac version read “twenty cubits,” i.e., 30 feet (9 m). It is likely that מֵאָה (me’ah, “a hundred”), is a corruption of an original אַמּוֹת (’ammot, “cubits”).
1 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold Solomon received annually was 44,822 lbs. (20,380 kg).
2 tn Heb “the weight of the gold which came to Solomon in one year was 666 units of gold.”
1 tn Heb “struck them down with a great striking down.”
2 tn Heb “and [the] slain from Israel fell, five hundred thousand chosen men.”
1 tn Heb “a thousand thousands.”
1 tn Or “In that day.”
2 tn The Hebrew term צֹאן (tso’n) denotes smaller livestock in general; depending on context it can refer to sheep only or goats only, but their is nothing in the immediate context here to specify one or the other.
1 tn Or perhaps “from Judah, commanders of the thousands.”
1 tn The Hebrew text lists two different types of shields here. Most translations render “the large and small shields” (so NASB, NIV, NRSV; NEB “King David’s spears, shields, and bucklers”).
1 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 25).
1 tn Heb “the loot.” The pronoun (“it”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
2 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.