1 tn Or “one on the south and the other on the north.”
2 tn The name “Jachin” appears to be a verbal form and probably means, “he establishes.”
3 tn The meaning of the name “Boaz” is uncertain. For various proposals, see BDB 126-27 s.v. בֹּעַז. One attractive option is to revocalize the name asבְּעֹז (bÿ’oz, “in strength”) and to understand it as completing the verbal form on the first pillar. Taking the words together and reading from right to left, one can translate the sentence, “he establishes [it] in strength.”
1 tn Heb “they could not be seen outside.”
1 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”
3 tn Or “done wrong.”
1 tn Heb “Huram” (also in v. 18). Some medieval Hebrew
1 tn Heb “nothing like it had been made for any kingdom.”
1 tn Heb “and they conspired against him [with] a conspiracy in Jerusalem.”
2 tn Heb “and they sent after him to Lachish.”