2 Chronicles 1:7-10

1:7 That night God appeared to Solomon and said to him, “Tell me what I should give you.” 1:8 Solomon replied to God, “You demonstrated great loyalty to my father David and have made me king in his place. 1:9 Now, Lord God, may your promise to my father David be realized, for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth. 1:10 Now give me wisdom and discernment so I can effectively lead this nation. Otherwise no one is able to make judicial decisions for 10  this great nation of yours.” 11 


tn Or “revealed himself.”

tn Heb “ask.”

tn Heb “did.”

tn Heb “you word.”

tn Or “be firm, established.”

tn The cohortative with prefixed vav (ו) following the imperative here indicates purpose/result.

tn Heb “so I may go out before this nation and come in.” The expression “go out…and come in” here means “to lead” (see HALOT 425 s.v. יצא qal.4).

tn Heb “for.” The word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.

tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”

10 tn Heb “to judge.”

11 tn Heb “these numerous people of yours.”