21:12 Jehoram 3 received this letter from Elijah the prophet: “This is what the Lord God of your ancestor David says: ‘You 4 have not followed in the footsteps 5 of your father Jehoshaphat and of 6 King Asa of Judah,
1 tn Heb “made our yoke burdensome.”
2 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, vÿna’avdekha, “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל, haqel, “lighten”) indicates purpose/result. The conditional sentence used in the present translation is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.
3 tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.
4 tn Heb “Because you…” In the Hebrew text this lengthy sentence is completed in vv. 14-15. Because of its length and complexity (and the tendency of contemporary English to use shorter sentences), the translation has divided it up into several English sentences.
5 tn Heb “walked in the ways.”
6 tn Heb “in the ways of.”
5 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.”
7 tn Heb “I will establish the throne of your kingdom.”
8 tn Heb “there will not be cut off from you a man ruling over Israel.”
9 tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”
11 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
13 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger (so NEB, NASB, NIV, NRSV, NLT). As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.
13 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”
14 tn Heb “so he will go up from upon me.”
15 tn Heb “and you walked in the way of the kings of Israel and caused Judah and the residents of Jerusalem to commit adultery, like the house of Ahab causes to commit adultery.”
16 tn Heb “the house of your father.”
17 tn Heb “a son of a woman from the daughters of Dan, and his father a man of Tyre.”