11:5 Rehoboam lived in Jerusalem; 1 he built up these fortified cities throughout Judah: 11:6 Bethlehem, 2 Etam, Tekoa, 11:7 Beth Zur, Soco, Adullam, 11:8 Gath, Mareshah, Ziph, 11:9 Adoraim, Lachish, Azekah, 11:10 Zorah, Aijalon, and Hebron. These were the fortified cities in Judah and Benjamin. 11:11 He fortified these cities and placed officers in them, as well as storehouses of food, olive oil, and wine. 11:12 In each city there were shields and spears; he strongly fortified them. 3 Judah and Benjamin belonged to him.
36:1 In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, 4 King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.
5:10 The Lord commanded the enemy, 5
“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 6
But do not destroy them completely.
Strip off their branches
for these people do not belong to the Lord. 7
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
3 tn Heb “he strengthened them greatly, very much.”
4 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
5 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.
6 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.
7 tn Heb “for they do not belong to the