1 tn In the Hebrew text this is phrased as a rhetorical question, “Did you not banish?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you did,” the force of which is reflected in the translation “But you banished.”
2 tn Heb “whoever comes to fill his hand with a bull of a son of cattle, and seven rams, and he is a priest to no-gods.”
3 tn Heb “stood against.”
4 tn Or “been unfaithful.”
5 sn Perhaps these terms refer metonymically to the royal court, the priests and Levites, and the people, respectively.
6 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “the priests in the fields of the pastureland of their cities in every city and city.”
8 tn Heb “designated by names.”