19:2 “I will provoke civil strife in Egypt, 2
brothers will fight with each other,
as will neighbors,
cities, and kingdoms. 3
25:32 The Lord who rules over all 4 says,
‘Disaster will soon come on one nation after another. 5
A mighty storm of military destruction 6 is rising up
from the distant parts of the earth.’
1 tn Heb “threw them into confusion with all distress.”
2 tn Heb I will provoke Egypt against Egypt” (NAB similar).
3 tn Heb “and they will fight, a man against his brother, and a man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.” Civil strife will extend all the way from the domestic level to the provincial arena.
4 tn Heb “Yahweh of armies.”
5 tn Heb “will go forth from nation to nation.”
6 tn The words “of military destruction” have been supplied in the translation to make the metaphor clear. The metaphor has shifted from that of God as a lion, to God as a warrior, to God as a judge, to God as the author of the storm winds of destruction.
7 tn Heb “the kingdoms of the nations.” Cf. KJV “the kingdoms of the heathen”; NIV, NLT “foreign kingdoms.”
8 tn Heb “and horses and their riders will go down, a man with a sword his brother”; KJV “every one by the sword of his brother.”
9 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”
10 tn Grk “the one sitting on it.”
11 tn The word “permission” is implied; Grk “it was given to him to take peace from the earth.”
12 tn BDAG 979 s.v. σφάζω states, “Of the killing of a person by violence…σφάζειν τινά butcher or murder someone (4 Km 10:7; Jer 52:10; Manetho: 609 fgm. 8, 76 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 76]; Demetr.[?]: 722 fgm. 7; Ar. 10, 9) 1J 3:12; Rv 6:4. Pass. (Hdt. 5, 5) 5:9; 6:9; 18:24.”