16:7 At that time Hanani the prophet 1 visited King Asa of Judah and said to him: “Because you relied on the king of Syria and did not rely on the Lord your God, the army of the king of Syria has escaped from your hand.
18:14 Micaiah 7 came before the king and the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; they will be handed over to you.” 8
21:12 Jehoram 9 received this letter from Elijah the prophet: “This is what the Lord God of your ancestor David says: ‘You 10 have not followed in the footsteps 11 of your father Jehoshaphat and of 12 King Asa of Judah,
25:7 But a prophet 13 visited him and said: “O king, the Israelite troops must not go with you, for the Lord is not with Israel or any of the Ephraimites. 14
33:18 The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets 24 spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded 25 in the Annals of the Kings of Israel.
1 tn Heb “the seer.”
2 tn Or “for.”
3 tn Heb “the eyes of the
4 tn Heb “to strengthen himself with their heart, [the one] complete toward him.”
3 tn Heb “the words of the prophets are [with] one mouth good for the king.”
4 tn Heb “let your words be like one of them and speak good.”
4 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
5 sn One does not expect Micaiah, having just vowed to speak only what the
5 tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.
6 tn Heb “Because you…” In the Hebrew text this lengthy sentence is completed in vv. 14-15. Because of its length and complexity (and the tendency of contemporary English to use shorter sentences), the translation has divided it up into several English sentences.
7 tn Heb “walked in the ways.”
8 tn Heb “in the ways of.”
6 tn Heb “man of God.”
7 tn Heb “Israel, all the sons of Ephraim.”
7 tn Heb “seeking,” perhaps in the sense of “consulting [an oracle from].”
8 tn Heb “the gods of the people.”
9 tn Heb “hand.”
8 tn Heb “he”; the referent (Amaziah) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “Stop yourself! Why should they strike you down?”
10 tn The verb יָעַץ (ya’ats, “has decided”) is from the same root as יוֹעֵץ (yo’ets, “counselor”) in v. 16 and עֵצָה (’etsah, “advice”) later in v. 16. The wordplay highlights the appropriate nature of the divine punishment. Amaziah rejected the counsel of God’s prophet; now he would be the victim of God’s “counsel.”
9 tn Heb “turned toward.”
10 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “turn [his] face from you.”
11 tn Or “seers.”
12 tn Heb “look, they are.”
12 tn Heb “he”; the referent (Neco) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “What to me and to you, king of Judah?”
14 tn Heb “Not against you, you, today, but against the house of my battle.”
15 tn Heb “Stop yourself from [opposing] God who is with me and let him not destroy you.”