16:7 When a person’s 8 ways are pleasing to the Lord, 9
he 10 even reconciles his enemies to himself. 11
1 tn Or “for.”
2 tn Heb “the eyes of the
3 tn Heb “to strengthen himself with their heart, [the one] complete toward him.”
4 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”
5 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).
6 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.
7 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.
8 tn Heb “ways of a man.”
9 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the
10 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the
11 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”