13:20 The one who associates 11 with the wise grows wise,
but a companion of fools suffers harm. 12
1 tn Or “seer.”
2 tn Heb “went out to his face.”
3 tn Heb “and love those who hate the
4 tn Heb “and because of this upon you is anger from before the
5 tn Heb “They have violated my covenant which I commanded them.”
6 tn Heb “what was set apart [to the
7 tn Heb “and also they have stolen, and also they have lied, and also they have placed [them] among their items.”
8 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the
9 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
10 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
11 tn Heb “walks.” When used with the preposition אֶת (’et, “with”), the verb הָלַךְ (halakh, “to walk”) means “to associate with” someone (BDB 234 s.v. הָלַךְ II.3.b; e.g., Mic 6:8; Job 34:8). The active participle of הָלַךְ (“to walk”) stresses continual, durative action. One should stay in close association with the wise, and move in the same direction they do.
12 tn The verb form יֵרוֹעַ (yeroa’) is the Niphal imperfect of רָעַע (ra’a’), meaning “to suffer hurt.” Several have attempted to parallel the repetition in the wordplay of the first colon. A. Guillaume has “he who associates with fools will be left a fool” (“A Note on the Roots רִיע, יָרַע, and רָעַע in Hebrew,” JTS 15 [1964]: 294). Knox translated the Vulgate thus: “Fool he ends that fool befriends” (cited by D. Kidner, Proverbs [TOTC], 104).