19:4 Jehoshaphat lived in Jerusalem. 1 He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow 2 the Lord God of their ancestors. 3
11:5 Rehoboam lived in Jerusalem; 4 he built up these fortified cities throughout Judah:
19:1 When King Jehoshaphat of Judah returned home safely to Jerusalem, 5
This royal edict read: 15 “O Israelites, return to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, so he may return 16 to you who have been spared from the kings of Assyria. 17
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn Heb “and turned them back to.”
3 tn Heb “fathers.”
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn Heb “and he allowed himself to be found by them.”
13 tn Heb “now it is with my heart.”
14 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from us.” The jussive with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding statement of intention.
16 tn Heb “he”; the referent (Joram) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.”
18 tc Most Hebrew
19 tn Heb “because he was sick,” presumably referring to the wounds he received in the battle with the Syrians.
19 tn The precise meaning of בֵּית הַחָפְשִׁית (bet hakhafshiyt, “house of [?]”) is uncertain. NASB, NIV, NRSV all have “in a separate house”; NEB has “in his own house…relieved of all duties.” For a discussion of various proposals, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 166-67.
22 tn Heb “the runners.”
23 tn Heb “and according to the command of the king, saying.”
24 tn The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
25 tn Heb “to the survivors who are left to you from the palm of the kings of Assyria.”
25 tn Heb “don’t stiffen your neck” (a Hebrew idiom for being stubborn).
26 tn Heb “give a hand.” On the meaning of the idiom here, see HALOT 387 s.v. I יָד 2.
27 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from you.” The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
28 tn Or “an angel.”
29 tn Heb “he”; the referent (Sennacherib) has been specified in the translation for clarity.
30 tn Heb “and he returned with shame of face to his land.”
31 tn Heb “and some from those who went out from him, from his inward parts.”
31 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsÿva’ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
32 tn Or “served.”
34 tn Heb “returned still the king a word, saying.”