2:1 (1:18) 1 Solomon ordered a temple to be built to honor the Lord, as well as a royal palace for himself. 2
8:1 After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and his royal palace,
24:4 Joash was determined to repair the Lord’s temple. 9
27:3 He built the Upper Gate to the Lord’s temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel. 11
29:3 In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the Lord’s temple and repaired them.
29:15 They assembled their brothers and consecrated themselves. Then they went in to purify the Lord’s temple, just as the king had ordered, in accordance with the word 12 of the Lord.
29:20 Early the next morning King Hezekiah assembled the city officials and went up to the Lord’s temple.
1 sn Beginning with 2:1, the verse numbers through 2:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 2:1 ET = 1:18 HT, 2:2 ET = 2:1 HT, 2:3 ET = 2:2 HT, etc., through 2:18 ET = 2:17 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
2 tn Heb “and Solomon said to build a house for the name of the
3 tn Heb “and it was with the heart of David my father to build a house for the name of the
5 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things [into] the house of God, silver, gold, and items.”
7 tn Heb “and also he walked in the ways of the house of Ahab.”
8 tn Heb “for his mother was his adviser to do evil.”
9 tn Heb “all the people.”
11 tn Heb “and they placed hands on her, and she went through the entrance of the gate of the horses [into] the house of the king.” Some English versions treat the phrase “gate of the horses” as the name of the gate (“the Horse Gate”; e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV).
13 tn Heb “and it was, later, there was with the heart of Joash to repair the house of the
15 tn Heb “and the king said [it] and they made a chest and placed it in the gate of the house of the
17 tn Heb “wall of Ophel.” See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.
19 tn Heb “words” (plural).
21 tn Or “established.”
23 tn Or “temple.”
24 tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.