1 tn Heb “a son of a woman from the daughters of Dan, and his father a man of Tyre.”
2 tn Heb “and the king, Rehoboam, strengthened himself in Jerusalem and ruled.”
3 tn Heb “Rehoboam.” The recurrence of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.
4 tn Heb “the city where the
5 tn Heb “his”; the referent has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “to seek the
4 tn Or “hate.”
5 tn Heb “all his days.”
6 tn The words “his name is” are supplied in the translation for stylistic reasons.