1 tn Heb “and we will cut down trees from Lebanon according to all your need.”
2 tn Heb “to you,” but this phrase has not been translated for stylistic reasons – it is somewhat redundant.
3 tn Or “on rafts.” See the note at 1 Kgs 5:9.
4 tn Heb “He made the sea, cast.”
5 tn Heb “ten cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the diameter would have been 15 feet (4.5 m).
6 tn Heb “five cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 7.5 feet (2.25 m).
7 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”
7 tn Heb “ten every cubit.”
10 tn Heb “and Huram sent to him by the hand of his servants, ships, and servants [who] know the sea, and they came with the servants of Solomon to Ophir.”
11 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 30,285 lbs. (13,770 kg).