1 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.
2 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”
3 tn Heb “they”; the implied referent (messengers) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “the Sea”; in context (“from the direction of Edom”) this must refer to the Dead Sea, which has been specified in the translation for clarity (cf. NEB, NLT).
5 tc Most Hebrew
6 tn Heb “small or great.”
7 tn Heb “see what you are doing.”
8 tn Heb “and now let the terror of the