1 tn Heb “the sons of Ammon and Moab stood against the residents of Mount Seir.”
2 tn Heb “to annihilate and to destroy.”
3 tn Heb “residents.”
4 tn Heb “they helped, each one his fellow, for destruction.” The verb עָזַר (’azar), traditionally understood as the well-attested verb meaning “to help,” is an odd fit in this context. It is possible that it is from a homonymic root, perhaps meaning to “attack.” This root is attested in Ugaritic in a nominal form meaning “young man, warrior, hero.” For a discussion of the proposed root, see HALOT 811 s.v. II עזר.
5 tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.
6 tn Heb “turned toward.”
9 tn Or “army.”
10 tc The MT reads פְגָרִים (fÿgarim, “corpses”), but this seems odd among a list of plunder. A few medieval Hebrew
11 tn Heb “and they snatched away for themselves so that there was no carrying away.”
12 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.”