1 tn Or “army.”
2 tc The MT reads פְגָרִים (fÿgarim, “corpses”), but this seems odd among a list of plunder. A few medieval Hebrew
3 tn Heb “and they snatched away for themselves so that there was no carrying away.”
4 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.”
5 tn Heb “the loot.” The pronoun (“it”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
6 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
9 tn Heb “for the terror of the
10 tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “for great plunder was in them.”
13 tn Heb “had sent back from going with him to the battle.”
14 tn Heb “stripped.”
15 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
16 tn Heb “struck down.”