This royal edict read: 6 “O Israelites, return to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, so he may return 7 to you who have been spared from the kings of Assyria. 8
33:18 The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets 11 spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded 12 in the Annals of the Kings of Israel.
36:8 The rest of the events of Jehoiakim’s reign, including the horrible sins he committed and his shortcomings, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah. 13 His son Jehoiachin replaced him as king.
1 tn Heb “and you walked in the way of the kings of Israel and caused Judah and the residents of Jerusalem to commit adultery, like the house of Ahab causes to commit adultery.”
2 tn Heb “the house of your father.”
3 tn Heb “the gods of Damascus, the ones who had defeated him.” The words “he thought” are supplied in the translation for clarification. The perspective is that of Ahaz, not the narrator! Another option is that “the kings” has been accidentally omitted after “gods of.” See v. 23b.
4 tn Heb “said.”
5 tn Heb “the runners.”
6 tn Heb “and according to the command of the king, saying.”
7 tn The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
8 tn Heb “to the survivors who are left to you from the palm of the kings of Assyria.”
7 tn Heb “and they closed up all the springs and the stream that flows in the midst of the land.” Here אָרֶץ (’arets, “land”) does not refer to the entire land, but to a smaller region like a district.
8 tn Heb “land, saying.”
9 tn Or “seers.”
10 tn Heb “look, they are.”
11 tn Heb “As for the rest of the events of Jehoiakim, and his horrible deeds which he did and that which was found against him, look, they are written on the scroll of the kings of Israel and Judah.”