17:7 In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah.
22:1 The residents of Jerusalem 6 made his youngest son Ahaziah king in his place, for the raiding party that invaded the city with the Arabs had killed all the older sons. 7 So Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.
1 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 25).
2 tn Heb “and they seized him with hooks.”
3 tn Heb “in the eyes of.”
4 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
4 tn Heb “and his heart was high in the ways of the
5 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tn Heb “for all the older [ones] the raiding party that came with the Arabs to the camp had killed.”
6 tn Heb “elders of the priests” (so KJV, NAB, NASB); NCV “the older priests”; NRSV, TEV, CEV “the senior priests.”
7 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
8 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
9 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
10 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
8 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
9 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”
10 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
9 tn Heb “please let our petition fall before you.” For the idiom here see 37:20 and the translator’s note there.
10 tn Heb “on behalf of us, [that is] on behalf of all this remnant.”
11 tn Heb “For we are left a few from the many as your eyes are seeing us.” The words “used to be” are not in the text but are implicit. These words are supplied in the translation for clarity and smoothness of English style.