9:16 “But they – our ancestors 18 – behaved presumptuously; they rebelled 19 and did not obey your commandments.
78:8 Then they will not be like their ancestors,
who were a stubborn and rebellious generation,
a generation that was not committed
and faithful to God. 20
106:6 We have sinned like 21 our ancestors; 22
we have done wrong, we have done evil.
106:7 Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds,
they failed to remember your many acts of loyal love,
and they rebelled at the sea, by the Red Sea. 23
18:14 “But suppose he in turn has a son who notices all the sins his father commits, considers them, and does not follow his father’s example. 24 18:15 He does not eat pagan sacrifices on the mountains, does not pray to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, 18:16 does not oppress anyone or keep what has been given in pledge, does not commit robbery, gives his food to the hungry, and clothes the naked, 18:17 refrains from wrongdoing, 25 does not engage in usury or charge interest, carries out my regulations and follows my statutes. He will not die for his father’s iniquity; 26 he will surely live.
18:1 The word of the Lord came to me:
1 tn Heb “in the eyes of.”
2 tn Heb “turned their faces.”
3 tn Heb “and turned the back.”
4 tn Heb “and he made them [an object] of dread and devastation and hissing.”
7 tn Heb “fell by the sword.”
8 tn Heb “are in captivity.”
10 tn Heb “now it is with my heart.”
11 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from us.” The jussive with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding statement of intention.
13 tn Heb “fathers” (also in vv. 19, 22).
14 tn Heb “and he made them a devastation” (or, perhaps, “an object of horror”).
16 tn Or “inquire of.”
17 tn Heb “concerning.”
18 tn Heb “for great is the anger of the
19 tn Heb “fathers” (also in vv. 32, 33).
20 tn Heb “by doing according to all that is written on this scroll.”
19 tc The MT lacks “and” here, but see the LXX and Vulgate.
20 tn Heb “the kings of the lands.”
22 tn Heb “and our fathers.” The vav is explicative.
23 tn Heb “they stiffened their neck” (so also in the following verse).
25 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).
28 tn Heb “with.”
29 tn Heb “fathers” (also in v. 7).
31 tn Heb “Reed Sea” (also in vv. 9, 22). “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See the note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
34 tn Heb “and he sees and does not do likewise.”
37 tc This translation follows the LXX. The MT reads “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.
38 tn Or “in his father’s punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 18, 19, 20; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
40 tc The MT reads וְיִרְאָה לָהֶם (vÿyir’ah lahem, “and fear belonged to them”). In a similar vision in 10:12 the wheels are described as having spokes (יִדֵיהֶם, yideyhem). That parallel would suggest יָדוֹת (yadot) here (written יָדֹת without the mater). By positing both a ד/ר (dalet/resh) confusion and a ת/ה (hey/khet) confusion the form was read as וְיָרֵה (vÿyareh) and was then misunderstood and subsequently written as וְיִרְאָה (vÿyir’ah) in the MT. The reading וְיִרְאָה does not seem to fit the context well, though in English it can be made to sound as if it does. See W. H. Brownlee, Ezekiel 1-19 (WBC), 8-9. The LXX reads καὶ εἶδον αὐτά (kai eidon auta, “and I saw”), which assumes וָאֵרֶא (va’ere’). The existing consonants of the MT may also be read as “it was visible to them.”