8:2 Obey the king’s command, 2
because you took 3 an oath before God 4 to be loyal to him. 5
1 tn Heb “also in Judah the hand of God was to give to them one heart to do the command of the king and the officials by the word of the
2 tc The Leningrad Codex (the basis of BHS) reads אֲנִי (’ani, 1st person common singular independent personal pronoun): “I obey the king’s command.” Other medieval Hebrew
3 tn The phrase “you took” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.
4 tn The genitive-construct שְׁבוּעַת אֱלֹהִים (shÿvu’at ’elohim, “an oath of God”) functions as a genitive of location (“an oath before God”) or an adjectival genitive of attribute (“a supreme oath”).
5 tn The words “to be loyal to him” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
6 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.