10:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David – no share in the son of Jesse! 4 Return to your homes, O Israel! 5 Now, look after your own dynasty, O David!” 6 So all Israel returned to their homes. 7
31:3 The king contributed 10 some of what he owned for burnt sacrifices, including the morning and evening burnt sacrifices and the burnt sacrifices made on Sabbaths, new moon festivals, and at other appointed times prescribed 11 in the law of the Lord.
1 tn Heb “said to.”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “might hold firmly.”
4 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.
5 tn Heb “each one to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tn Heb “Now see your house, David.”
7 tn Heb “went to their tents.”
7 tn Heb “divided up,” but some read חִלֵּץ (khillets, “despoiled”).
10 tn Heb “in addition enrolling them by males from a son of three years and upwards, to everyone who enters the house of the
13 tn Heb “the portion of the king [was].”
14 tn Heb “as written.”
16 tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d.
17 tn Heb “who demonstrated skill [with] good skill for the
18 tn Heb “and they ate [during] the appointed time [for] seven days.” מוֹעֵד (mo’ed, “appointed time”) is probably an adverbial accusative of time referring to the festival. However, some understand it as metonymically referring to the food eaten during the festival. See BDB 417 s.v.
19 tn Heb “and when the word spread out.”
20 tn Heb “the sons of Israel multiplied.”