32:20 King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven. 32:21 The Lord sent a messenger 1 and he wiped out all the soldiers, princes, and officers in the army of the king of Assyria. So Sennacherib 2 returned home humiliated. 3 When he entered the temple of his god, some of his own sons 4 struck him down with the sword.
112:1 Praise the Lord!
How blessed is the one 6 who obeys 7 the Lord,
who takes great delight in keeping his commands. 8
112:2 His descendants 9 will be powerful on the earth;
the godly 10 will be blessed.
112:3 His house contains wealth and riches;
his integrity endures. 11
15:16 Better 12 is little with the fear of the Lord
than great wealth and turmoil 13 with it. 14
19:23 Fearing the Lord 15 leads 16 to life, 17
and one who does so will live 18 satisfied; he will not be afflicted 19 by calamity.
1:1 From Paul, 26 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1 tn Or “an angel.”
2 tn Heb “he”; the referent (Sennacherib) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “and he returned with shame of face to his land.”
4 tn Heb “and some from those who went out from him, from his inward parts.”
5 sn Psalm 112. This wisdom psalm lists some of the benefits of living a godly life. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.
6 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The individual is representative of a larger group, called the “godly” in vv. 3-4. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender. To facilitate modern application, we translate the gender specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in the following verses.
7 tn Heb “fears.”
8 tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2.
9 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
10 tn Heb “His seed will be mighty on the earth, the generation of the godly.” The Hebrew term דוֹר (dor, “generation”) could be taken as parallel to “offspring” and translated “posterity,” but the singular more likely refers to the godly as a class. See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.
11 tn Heb “stands forever.”
12 sn One of the frequent characteristics of wisdom literature is the “better” saying; it is a comparison of different but similar things to determine which is to be preferred. These two verses focus on spiritual things being better than troubled material things.
13 sn Turmoil refers to anxiety; the fear of the
14 sn Not all wealth has turmoil with it. But the proverb is focusing on the comparison of two things – fear of the
15 tn Heb “the fear of the
16 tn The term “leads” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and style.
17 tn Here “life” is probably a metonymy of subject for “blessings and prosperity in life.” The plural form often covers a person’s “lifetime.”
18 tn The subject of this verb is probably the one who fears the
19 tn Heb “he will not be visited” (so KJV, ASV). The verb פָּקַד (paqad) is often translated “visit.” It describes intervention that will change the destiny. If God “visits” it means he intervenes to bless or to curse. To be “visited by trouble” means that calamity will interfere with the course of life and change the direction or the destiny. Therefore this is not referring to a minor trouble that one might briefly experience. A life in the
20 tc ‡ Most
21 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).
22 sn See the note on synagogues in 4:23.
23 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
24 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
25 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
26 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
27 tn Grk “the things concerning us.”
28 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.