22:9 You saw the many breaks
in the walls of the city of David; 6
you stored up water in the lower pool.
22:10 You counted the houses in Jerusalem, 7
and demolished houses so you could have material to reinforce the wall. 8
22:11 You made a reservoir between the two walls
for the water of the old pool –
but you did not trust in 9 the one who made it; 10
you did not depend on 11 the one who formed it long ago!
37:25 I dug wells
and drank water. 12
With the soles of my feet I dried up
all the rivers of Egypt.’
1 tn Heb “the waters of the springs.”
2 tn Heb “and they closed up all the springs and the stream that flows in the midst of the land.” Here אָרֶץ (’arets, “land”) does not refer to the entire land, but to a smaller region like a district.
3 tn Heb “land, saying.”
4 tn Heb “hand.”
5 tn Heb “Is not Hezekiah misleading you to give you over to die by hunger and thirst, saying, ‘The
6 tn Heb “the breaks of the city of David, you saw that they were many.”
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Heb “you demolished the houses to fortify the wall.”
9 tn Heb “look at”; NAB, NRSV “did not look to.”
10 tn The antecedent of the third feminine singular suffix here and in the next line is unclear. The closest feminine noun is “pool” in the first half of the verse. Perhaps this “old pool” symbolizes the entire city, which had prospered because of God’s provision and protection through the years.
11 tn Heb “did not see.”
12 tc The Hebrew text has simply, “I dug and drank water.” But the parallel text in 2 Kgs 19:24 has “foreign waters.” זָרִים (zarim, “foreign”) may have accidentally dropped out of the Isaianic text by homoioteleuton (cf. NCV, NIV, NLT). Note that the preceding word, מַיִם (mayim, “water) also ends in mem (ם). The Qumran scroll 1QIsaa has “foreign waters” for this line. However, in several other passages the 1QIsaa scroll harmonizes with 2 Kgs 19 against the MT (Isa 36:5; 37:9, 20). Since the addition of “foreign” to this text in Isaiah by a later scribe would be more likely than its deletion, the MT reading should be accepted.