15:8 The Lord abhors 8 the sacrifices 9 of the wicked, 10
but the prayer 11 of the upright pleases him. 12
9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 14 to murder 15 the Lord’s disciples, went to the high priest
1 tn Heb “and they seized him with hooks.”
2 tn Or “distress.”
3 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “appeased the face of the
5 tn Or “greatly.”
6 tn Heb “fathers.”
7 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself – behold, they are written on the words of his seers.”
8 tn Heb “an abomination of the
9 tn Heb “sacrifice” (so many English versions).
10 sn The sacrifices of the wicked are hated by the
11 sn J. H. Greenstone notes that if God will accept the prayers of the upright, he will accept their sacrifices; for sacrifice is an outer ritual and easily performed even by the wicked, but prayer is a private and inward act and not usually fabricated by unbelievers (Proverbs, 162).
12 tn Heb “[is] his pleasure.” The 3rd person masculine singular suffix functions as a subjective genitive: “he is pleased.” God is pleased with the prayers of the upright.
13 sn The noting of the detail of the locale, ironically called ‘Straight’ Street, shows how directive and specific the Lord was.
14 tn Or “Saul, making dire threats.”
15 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.
16 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.