2 Chronicles 36:1

Jehoahaz’s Reign

36:1 The people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in his father’s place in Jerusalem.

2 Chronicles 5:7

5:7 The priests brought the ark of the covenant of the Lord to its assigned place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place under the wings of the cherubs.

2 Chronicles 26:1

Uzziah’s Reign

26:1 All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.

2 Chronicles 34:25

34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices to other gods, angering me with all the idols they have made. My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”

2 Chronicles 4:3

4:3 Images of bulls were under it all the way around, ten every eighteen inches all the way around. The bulls were in two rows and had been cast with “The Sea.”

2 Chronicles 6:10

6:10 The Lord has kept the promise he made. I have taken my father David’s place and have occupied the throne of Israel, as the Lord promised. I have built this temple for the honor of the Lord God of Israel

2 Chronicles 21:12

21:12 Jehoram received this letter from Elijah the prophet: “This is what the Lord God of your ancestor David says: ‘You have not followed in the footsteps of your father Jehoshaphat and of 10  King Asa of Judah,


map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn The word “assigned” is supplied in the translation for clarification.

tn The parallel account in 2 Kgs 15:1-8 has the variant spelling “Azariah.”

tn Or “burned incense.”

tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”

tn Heb “ten every cubit.”

tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

tn Heb “Because you…” In the Hebrew text this lengthy sentence is completed in vv. 14-15. Because of its length and complexity (and the tendency of contemporary English to use shorter sentences), the translation has divided it up into several English sentences.

tn Heb “walked in the ways.”

tn Heb “in the ways of.”