8:17 Then Solomon went to Ezion Geber and to Elat on the coast in the land of Edom.
1 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”
1 tn Heb “and we will cut down trees from Lebanon according to all your need.”
2 tn Heb “to you,” but this phrase has not been translated for stylistic reasons – it is somewhat redundant.
3 tn Or “on rafts.” See the note at 1 Kgs 5:9.
1 tn Heb “they”; the implied referent (messengers) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “the Sea”; in context (“from the direction of Edom”) this must refer to the Dead Sea, which has been specified in the translation for clarity (cf. NEB, NLT).
3 tc Most Hebrew
1 tn Heb “He made the sea, cast.”
2 tn Heb “ten cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the diameter would have been 15 feet (4.5 m).
3 tn Heb “five cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 7.5 feet (2.25 m).
4 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”
1 tn Heb “ten every cubit.”
1 tn Heb “and Huram sent to him by the hand of his servants, ships, and servants [who] know the sea, and they came with the servants of Solomon to Ophir.”
2 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 30,285 lbs. (13,770 kg).
1 tn Heb “when.”
2 tn Heb “to go to Tarshish.”
1 tn Heb “3,000 baths” (note that the capacity is given in 1 Kings 7:26 as “2,000 baths”). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so 3,000 baths was a quantity of about 18,000 gallons (66,000 liters).
1 tn Heb “for ships belonging to the king were going [to] Tarshish with the servants of Huram.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.
2 tn Heb “servants.”
3 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”
4 tn Heb “the ships of Tarshish came carrying.”
5 tn The meaning of this word is unclear; some suggest it refers to “baboons.” NEB has “monkeys,” NASB, NRSV “peacocks,” and NIV “baboons.”