1 tn Or “soul.”
2 tn Heb “your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your honor
3 tn Heb “Solomon.” The recurrence of the proper name is unexpected in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.
4 tn Heb “the cities of the chariots and the cities of the horses.”
5 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tn Heb “and all the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.”
5 tc This assumes an emendation to עַמּוּדוֹ (’ammudo), see 23:13. The MT reads “at his place.”
6 tn Heb “cut,” that is, “made” or “agreed to.”
7 tn Heb “walk after.”
8 tn Or “soul.”
9 tn Heb “words.”