9:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 2 she came to challenge 3 him 4 with difficult questions. 5 She arrived in Jerusalem 6 with a great display of pomp, 7 bringing with her camels carrying spices, 8 a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.
24:4 Joash was determined to repair the Lord’s temple. 9
7:11 After Solomon finished building the Lord’s temple and the royal palace, and accomplished all his plans for the Lord’s temple and his royal palace, 10
1:11 God said to Solomon, “Because you desire this, 19 and did not ask for riches, wealth, and honor, or for vengeance on your enemies, 20 and because you did not ask for long life, 21 but requested wisdom and discernment so you can make judicial decisions for my people over whom I have made you king,
1 tn Heb “and all the kings of the earth were seeking the face of Solomon to hear his wisdom which God had placed in his heart.”
2 tn Heb “the report about Solomon.”
3 tn Or “test.”
4 tn Heb “Solomon.” The recurrence of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.
5 tn Or “riddles.”
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew word חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue or to the great wealth she brought with her.
8 tn Or “balsam oil.”
3 tn Heb “and it was, later, there was with the heart of Joash to repair the house of the
4 tn Heb “and all that entered the heart of Solomon to do in the house of the
5 tn Heb “and it was with the heart of David my father to build a house for the name of the
6 tc Heb “do not turn away the face of your anointed ones.” Many medieval Hebrew
7 tn Heb “Solomon declared to her all her words; there was not a word hidden from the king which he did not declare to her.” If riddles are specifically in view (see v. 1), then one might translate, “Solomon explained to her all her riddles; there was no riddle too complex for the king.”
8 tn Heb “also in Judah the hand of God was to give to them one heart to do the command of the king and the officials by the word of the
9 tn Heb “did not remember.”
10 tn Heb “his”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “and seek [ – ].” The direct object of “seek” is omitted in the Hebrew text but implied; “vengeance” is supplied for clarification.
10 tn Heb “because this was in your heart.”
11 tn Heb “the life of those who hate you.”
12 tn Heb “many days.”
11 tn Or “soul.”
12 tn Heb “your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your honor