17:1 His son Jehoshaphat replaced him as king and solidified his rule over Israel. 9
10:1 Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in 13 Shechem to make Rehoboam 14 king.
1 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 8,076 lbs. (3,672 kg).
2 tn Heb “there has not been like those spices which the queen of Sheba gave to King Solomon.”
3 tn Heb “Huram’s” (also in v. 21). Some medieval Hebrew
4 tn Heb “who brought gold from Ophir, brought.”
5 tn Heb “algum.”
6 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.”
7 tn Heb “established the kingdom in his hand.”
8 tn Heb “and he had wealth and honor in abundance.”
9 tn Heb “and strengthened himself over Israel.”
10 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
12 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger (so NEB, NASB, NIV, NRSV, NLT). As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.
13 tn Heb “come [to].”
14 tn Heb “him”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.