12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 3 to those “super-apostles,” even though I am nothing.
1 tn Grk “come again.”
2 tn “This” refers to sending the brother mentioned in 2 Cor 8:18 to Corinth along with Titus. The words “We did this” have no equivalent in the Greek text, but are necessary to maintain the thought flow in English. The Greek participle that begins v. 20 continues the sentence begun in v. 18 which concerns the sending of the other brother mentioned there.
3 tn Or “I am in no way inferior.”
4 tn Or “making plain.”
5 tn Grk “cared for by us,” an expression that could refer either to the writing or the delivery of the letter (BDAG 229 s.v. διακονέω 1). Since the following phrase refers to the writing of the letter, and since the previous verse speaks of this “letter” being “written on our [Paul’s and his companions’] hearts” it is more probable that the phrase “cared for by us” refers to the delivery of the letter (in the person of Paul and his companions).
6 sn An allusion to Exod 24:12; 31:18; 34:1; Deut 9:10-11.
5 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
6 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
7 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
8 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).