1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.
5 tn Or “be taken advantage of.”
9 tn Or “dwelling place.”
10 tn Or “to be clothed with.”
13 tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).
14 tn Or “silenced.”
17 tn Grk “ethnarch.”
18 tn Grk “the city of the Damascenes.”
19 tn Or “to seize,” “to catch.”