1 tn Or “are troubled.”
2 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.
3 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).
4 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.
3 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.
4 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.
5 tn Or “intense anger, hostility.”
4 tn Or “that we may appear to be approved.”
5 tn Or “what is good.”
6 tn Or “even if we appear disapproved.”