2 Corinthians 1:8

1:8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.

2 Corinthians 1:19

1:19 For the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us – by me and Silvanus and Timothy – was not “Yes” and “No,” but it has always been “Yes” in him.

2 Corinthians 3:3

3:3 revealing that you are a letter of Christ, delivered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets but on tablets of human hearts.

2 Corinthians 5:4

5:4 For we groan while we are in this tent, since we are weighed down, because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.

2 Corinthians 7:7-8

7:7 We were encouraged not only by his arrival, but also by the encouragement 10  you gave 11  him, as he reported to us your longing, your mourning, 12  your deep concern 13  for me, so that I rejoiced more than ever. 7:8 For even if I made you sad 14  by my letter, 15  I do not regret having written it 16  (even though I did regret it, 17  for 18  I see that my letter made you sad, 19  though only for a short time).

2 Corinthians 7:14

7:14 For if I have boasted to him about anything concerning you, I have not been embarrassed by you, 20  but just as everything we said to you was true, 21  so our boasting to Titus about you 22  has proved true as well.

2 Corinthians 8:19

8:19 In addition, 23  this brother 24  has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift 25  to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 26 

2 Corinthians 11:9

11:9 When 27  I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 28  I 29  kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

2 Corinthians 12:13

12:13 For how 30  were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!

2 Corinthians 12:20

12:20 For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 31  not what you wish. I am afraid that 32  somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 33  slander, gossip, arrogance, and disorder.

2 Corinthians 13:2

13:2 I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 34 

tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

sn Silvanus is usually considered to be the same person as Silas (L&N 93.340).

tn Or “making plain.”

tn Grk “cared for by us,” an expression that could refer either to the writing or the delivery of the letter (BDAG 229 s.v. διακονέω 1). Since the following phrase refers to the writing of the letter, and since the previous verse speaks of this “letter” being “written on our [Paul’s and his companions’] hearts” it is more probable that the phrase “cared for by us” refers to the delivery of the letter (in the person of Paul and his companions).

sn An allusion to Exod 24:12; 31:18; 34:1; Deut 9:10-11.

sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in.

tn Or “we are burdened.”

tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “We were encouraged.”

10 tn Or “comfort,” “consolation.”

11 tn Grk “by the encouragement with which he was encouraged by you.” The passive construction was translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the repeated word “encouraged” was replaced in the translation by “gave” to avoid redundancy in the translation.

12 tn Or “your grieving,” “your deep sorrow.”

13 tn Or “your zeal.”

11 tn Grk “if I grieved you.”

12 sn My letter. Paul is referring to the “severe” letter mentioned in 2 Cor 2:4.

13 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied.

14 tn Grk “I did regret”; the direct object “it” must be supplied from the context.

15 tc A few important mss (Ì46c B D* it sa) lack γάρ (gar, “for”), while the majority of witnesses have it (א C D1 F G Ψ 0243 33 1739 1881 Ï sy bo). Even though Ì46* omits γάρ, it has the same sense (viz., a subordinate clause) because it reads the participle βλέπων (blepwn, “seeing”; the Vulgate does the same). A decision is difficult because although the overwhelming external evidence is on the side of the conjunction, the lack of γάρ is a significantly harder reading, for the whole clause is something of an anacoluthon. Without the conjunction, the sentence reads more harshly. This would fit with Paul’s “vehemence of spirit” (A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament, 435) that is found especially in 2 Corinthians and Galatians. However, the mss that omit the conjunction are prone to such tendencies at times. In this instance, the conjunction should probably stand.

16 tn Grk “my letter grieved you.”

13 tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.

14 tn Grk “just as we spoke everything to you in truth.”

15 tn The words “about you” are not in the Greek text but are implied.

15 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.

16 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

17 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.

18 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).

17 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.

18 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).

19 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.

19 tn Grk “For in what respect.”

21 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.

22 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.

23 tn Or “intense anger, hostility.”

23 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.