15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 5
4:7 But to each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.
4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 7 urge you to live 8 worthily of the calling with which you have been called, 9
1 tn Grk “with the gospel of Christ,” but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “with the gospel about Christ.”
2 tn Here καί (kai) has not been translated.
3 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.
4 tn This word comes from the same root as “grace” in the following clause; it means “things graciously given,” “grace-gifts.”
5 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”
6 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
7 tn Grk “prisoner in the Lord.”
8 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.
9 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.
10 tn The Greek text lays specific emphasis on “He” through the use of the intensive pronoun, αὐτός (autos). This is reflected in the English translation through the use of “the very one.”