2 Corinthians 11:25-33

11:25 Three times I was beaten with a rod. Once I received a stoning. Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea. 11:26 I have been on journeys many times, in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own countrymen, in dangers from Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, in dangers from false brothers, 11:27 in hard work and toil, through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing. 11:28 Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches. 11:29 Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, and I do not burn with indignation? 11:30 If I must boast, 10  I will boast about the things that show my weakness. 11  11:31 The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows I am not lying. 11:32 In Damascus, the governor 12  under King Aretas was guarding the city of Damascus 13  in order to arrest 14  me, 11:33 but I was let down in a rope-basket 15  through a window in the city wall, and escaped his hands.


sn Beaten with a rod refers to the Roman punishment of admonitio according to BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω. Acts 16:22 describes one of these occasions in Philippi; in this case it was administered by the city magistrates, who had wide powers in a military colony.

sn Received a stoning. See Acts 14:19, where this incident is described.

tn Or “bandits.” The word normally refers more to highwaymen (“robbers”) but can also refer to insurrectionists or revolutionaries (“bandits”).

tn Or “desert.”

tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.

tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.

sn Apart from other things. Paul refers here either (1) to the external sufferings just mentioned, or (2) he refers to other things he has left unmentioned.

tn “Anxious concern,” so translated in L&N 25.224.

tn Or “who is caused to stumble.”

10 tn Grk “If boasting is necessary.”

11 tn Or “about the things related to my weakness.”

12 tn Grk “ethnarch.”

13 tn Grk “the city of the Damascenes.”

14 tn Or “to seize,” “to catch.”

15 tn In Acts 9:25 the same basket used in Paul’s escape is called a σπυρίς (spuri"), a basket larger than a κόφινος (kofinos). It was very likely made out of rope, so the translation “rope-basket” is used.