1 sn Apart from other things. Paul refers here either (1) to the external sufferings just mentioned, or (2) he refers to other things he has left unmentioned.
2 tn “Anxious concern,” so translated in L&N 25.224.
3 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
4 tn Grk “the brother of whom the praise in the gospel [is] throughout all the churches.”
5 tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite Juper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”
6 tn Grk “apostles.”
7 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later
8 tn Or “our boasting about you.”
9 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
10 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
11 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
12 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).